Homepage                   About Me                      Services                   Contact Me  

Clients:

Translation
  • 3c publications: English to French translation, educational journals 
  • Canadian Heritage: English to French technical translation
  • Canadian Physiotherapy Association: English to French translation
  • Centennial Academy: English to French translation, brochure & article
  • Centre d'amitié autochtone de La Tuque (CAALT): English to French translation, website
  • Claude Lautman, M.A.: English to French translation
  • Clearly: English to French translation, website
  • Crabapple Media: English to French translation
  • CTC Communications Corporation: English to French technical translation 
  • Danson Décor Inc.: English to French technical translation
  • Elizabeth Macfie Editing and Indexing: English to French translation
  • Firefly Books: English to French translation of calendars
  • Groupe Marineau: French to English translation of menus
  • Joko publishing: English to French translation, tourist guide
  • Lucas Meyer Cosmetics: English to French medical translation
  • Municipality of Lac-Édouard: French to English translation, project Ondago
  • Musée maritime du Québec: English to French translation, subtitles
  • Ontario Arts Council: English to French translation, website
  • Pearson Canada: English to French translation
  • Prosar Inbound Inc.: English to French technical translation
  • Seigneurie du Triton: French to English translation
  • Studios BlooBuzz: French to English & English to French translation
  • Ville de La Tuque: French to English technical translation
  • Vital Shift Consulting: English to French translation
  • WestRock: English to French technical translation

Editing/Copy editing/Proofreading
  • 3c publications: proofreading educational journals
  • CLD du Haut-St-Maurice: editing Annual Report & brochures
  • Canadian Heritage: editing and comparative editing
  • Centre d'amitié autochtone de La Tuque (CAALT): editing, website
  • Chambre de commerce du Haut-St-Maurice: editing monthly newsletter and other publications for members 
  • CLD du Haut-St-Maurice: editing Annual Report & brochures
  • Colborne Communications : editing
  • Commission scolaire de l'Énergie & Commission scolaire du Chemin-du-Roy: editing a teaching guide on entrepreneurship
  • Corporation des gestionnaires de phares de l'estuaire et du golfe Saint-Laurent: editing newsletter Bulletin des amis des phares
  • CTC Communications Corporation: comparative editing
  • Danson Décor Inc.: editing technical documents
  • Elizabeth Macfie Editing and Indexing: proofreading 
  • Figure 1 Publishing: editing
  • Firefly Books: comparative editing of a visual dictionary 
  • Gestion forestière Saint-Maurice inc.: editing, corporate publications
  • MLB Média: editing website content 
  • Ontario Ministry of Education: editing two mathematics guides—Number Sense and Numeration and Geometry and Spatial Sense
  • Pearson Canada: French proofreading Fully Alive student books
  • Perro Éditeurediting Amos Daragon trilogie 1, Amos Daragon trilogie 2Amos Daragon trilogie 3Amos Daragon trilogie 4Le Sanctuaire des Braves II, Le Sanctuaire des Braves III, Bob Morane au Québec, Avis de décès : les tribulations d'un croque-mort, Äourö tome 1 - Le dernier des Atras, Äourö tome 2 - La vallée de l'empereur, Laura St-Pierre 3, Laura St-Pierre 4, Wariwulf 4 - Lupus 1, Jacky Salaberry 1, Jacky Salaberry 2 and Guerriers fantômes I and II
  • RR Donnelley Language Solutions: editing
  • Site historique de la Pointe-au-Père: comparative editing Onondaga book
  • Studios BlooBuzz: editing
  • Historica Canada (The Canadian Encyclopedia): comparative editing (articles)
  • WestRock: editing technical documents

CBC / Radio-Canada Vancouver interview on Editors Canada

Copywriting/Reviews (books & shows)